鷲尾和彦

遠い水平線

日本各地の海辺の風景とそこに佇む人々の姿を、
10年以上にわたり撮影してきた。

2011年3月の東日本大震災発生以降も、日常と地続きの場所として、東北の海岸線沿いを移動しながら撮影を続けている。

傷跡が残り、残骸が散乱し、砂浜が削り取られた海辺を歩きながら、
そこにある痕跡を拾い上げるように記録する。

その写真を何度も何度も繰り返し見続ける。記録が記憶にかわるまで。新しいことばを見つけることができるまで。

記憶することは、決して過去をその場に押し止めることではない。今は見えないその存在が動き続けていると感じることだ。

そのとき、未来は不確かなものではなく、生き続ける過去が積み重なることでつくられる確かなものだと実感する。

記憶することは、未来を呼び寄せることなのかもしれない。

これからこの世界で生きてゆくこどもたち、我々の一部として生まれ、記憶を受け継ぐ者。僕たちは彼らの中に、未だ出会ったことのない「新しいひと」の姿を見る。その姿を想像しながら、過去を抱きしめ、しっかりと手をつなぎ、未来へと共に歩いていきたい。

記録すること、記憶すること。見えるものだけでなく、見えない存在を、まだ見ぬ存在を想像しようとすること。それはささやかなことかもしれない。しかし誰もができることでもある。僕はそんな小さな営みが重なりあうことで生まれてくる力を信じたい。 その向こうに、遠い水平線はきっと見えてくる。

On the Horizon

For nearly a decade, I have been photographing seaside landscapes and people by the sea all over Japan.

Since the Tohoku Earthquake and Tsunami hit Japan in March 2011, I have traveled along the coastline in Tohoku region to take photographs of coastal landscapes and people there as a part of daily life, albeit seriously disrupted by the disaster.

I have walked on the seaside where aftermath of the disaster was still clearly visible, with debris scattered all over the place and scraped-away sandy shores, wanting to pick up small traces of the disaster through the camera lens.

I look at these photographs again and again, until those records turn into memories.

until I find new WORDS.

To me, “memorization” is not an act of crystallizing the past.

It is, indeed, feeling its invisible existences keep moving.

Through that, I realize the future is not uncertain but something concrete as it’s created by accumulating living past.

Memorization can be an act of inviting the future.

The world today is a place for the children to grow and live in.

Those children will grow up to be different or new breeds.

I have no idea what they will think and feel once they reach my age, but as adults, we try to find new possibilities in them.

We have a huge responsibility to them, because they are destined to inherit all kinds of memories – the good, the bad, the ugly and the beautiful.

Our responsibility as adults today is to look at the past, learn lessons and pass those lessons on to the children.

To make the world a better place for today’s children, we must not hide, forget, or neglect the inconvenient past.

Recording, and memorizing, and visualizing not only what is visible, but also the invisible.

It is a simple and uncomplicated act for everyone.

I believe in the power coming from people making those small acts.

We will see the horizon.
(An essay for 『On the Horizon』)

back