鷲尾和彦

hotel_001

hotel_002

hotel_003

hotel_004

hotel_005

hotel_006

hotel_007

hotel_008

hotel_009

hotel_010

hotel_011

hotel_012

hotel_013

hotel_014

hotel_015

hotel_016

hotel_017

hotel_018

hotel_019

hotel_020

hotel_021

hotel_022

hotel_023

hotel_024

hotel_025

hotel_026

hotel_027

hotel_028

hotel_029

hotel_030

東京の中心部。かって「山谷」と呼ばれ低賃金労働者が集うの町として知られているこのエリアに建つ一軒の外国人旅行者専用の簡易宿。この一軒の簡易宿の中で、僕は世界各地からやってくるバックパッカーたちのポートレートを10年近くに渡り撮影し続けている。
のべ数百人を越える旅行者との出会い。彼らの言葉に耳を傾け、互いの言葉の向こうに残されていった記憶。故郷の引力からも、異国の遠心力からも切り離された剥き出しになった人々が放つ「響き」だけが、地球の東の果てにあるこの小さなホテルの中で反響している。
その「響き」に強く共振させられる度に、僕たちは誰もがこの世界を漂い続ける小さな欠片なのだと痛感する。目の前にいる見知らぬ人々は、もはや見知らぬ誰かではない。窓は鏡でもある。僕はその時、世界にアクセスしている確かな実感を覚えた。世界に張り巡らされたネットワークのハブ。東京もそのひとつなのだ。

Tokyo has many faces. One of its face is seen in a small area, formerly called “San-ya”, inhibited by low-wage workers. There stands a cheap lodging house open only to foreign travelers. Fascinated by the lodging house and backpackers it accommodates, I have been visiting the place for almost a decade, taking portraits of hundreds of backpackers from all over the world staying at the lodge. The portraits are expressive of conversations with them, and memories of their life stories.
All that was left was a naked presence, and the aura that comes out of the presence, reverberating in the air, free from gravitational pull of their home town, and a pressure to behave differently when you are in a foreign country, in this case Tokyo.
When that reverberation grabbed me, shook me, and resonated with me, I have suddenly come to know that everyone is a little piece of existence floating around the world.
It filled me up with affection, and connected me to the world that suddenly opened up in front of me. A Mirror should be a window in the same time.
We are traveling the space just like an Internet hub. Here we are in Tokyo.

前へ
次へ

back